Суббота, 27.04.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: 1
Показано 1-14 из 14 сообщений
14. Александр   (22.02.2012 18:27)
0  
Виктор Федорович здравствуйте. Я как летом Вам звонил по поводу перевода тех. инструкции по эксплуатации японского авто. Было не до нее, сейчас проблема снова встала. Вы сказали наперво Вам отправить оглавление, я не пойму как на вашей страничке прикрепить файл.

13. анатолий   (04.12.2011 23:16)
0  
D55AAF10-6645-E011-A436-1C7508DE781C

12. Ирина   (17.11.2011 17:33)
0  
7F53F0C0-06D8-11DC-9448-001A4D8046F4

11. лик   (08.11.2011 11:40)
0  
DBD0DA80-2F99-11DD-A021-001FC6C44992

10. мику   (06.11.2011 15:44)
0  
я очень хочу стать переводчиком сейчас я в 9 классе я незнаю куда потом пойти учиться и вообще учат ли японскому где то(я анимешница и до глубины русской душы люблю японскую культуру и уже полтора года с друзьями разговариваем(стараемся)разговаривать по японски

9. Дарьяна   (12.10.2011 15:57)
0  
207577A4-546B-DD11-A70E-001E335A9FDD

8. Антонина   (22.07.2011 01:11)
0  
Здравствуйте, уважаемый Виктор Федорович.
мне нужна Ваша помощь, в переводе текста на фото, как можно зто осуществить?
Заранее благодарю. Антонина.

7. Никола   (12.07.2011 10:59)
0  
2B9D51CC-F83E-11D8-BBDA-E3574AC20002

6. Аранов Евгений Леонидович   (19.05.2011 10:44)
0  
Здравствуйте, уважаемый Виктор Федорович.
Меня привлек Ваш сайт по японо-русским переводам. Дело в том, что я давно увлекаюсь Японией. Ее историей, а особенно периодом второй мировой войны. Сейчас я являюсь администратором группы "Вооруженные силы Императорской Японии на известном сайте "В контакте"
http://v2.obhodilka.ru/album-18125720_135040434#/armed_forces_of_imperial_japan
Однако столкнулся с проблемой, что большое количество информации по этой теме доступно лишь только на японском языке. В частности, в альбомы группы помещены сканы монографий о японской авиации. Текстовой информации там не много, однако, история создания и применения тех или иных самолетов, комментарии к фотографиям, увы, на английском, а тем более, на русском языке не представляется возможным найти. Попытки конвертировать сканированный текст в текстовый редактор не увенчались успехом - большой процент текста FineReader не распознает как иероглифы, соответственно нет возможности получить адекватный результат в онлайн переводчиках.
Возможно у Вас будет возможность оказать нашей группе помощь в части знаний японского языка. А также, если будет интерес к теме, как соадминистратора группы, поскольку нам нехватает профессионала - япониста.

5. Ольга   (06.09.2010 17:00)
0  
DB813E7E-E155-3837-4A00-0018F3898B18

4. анатолий   (03.08.2010 14:09)
0  
B9BBC980-4516-11DE-B3CA-002618132952

3. Ковалева Серафима   (26.01.2010 14:50)
0  
Замечательная программа.

2. Nick   (29.11.2009 21:53)
0  
FFFFFFFF-FFFF-FFFF-FFFF-FFFFFFFFFFFF

1. кристина   (01.05.2009 18:35)
0  
03000200-0400-0500-0006-000700080009

1-14

Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz